Inmigración y Comunidad en Anthony, Nuevo Mexico

Cecilia 8-Exposure

Nuevo Comienzo en Nuevo Mexico 

*English translation below*

Mi nombre es Cecilia Piñón. Vivo aquí en Nuevo México. Crecí aquí en la mesa, es un pueblo pequeño que está cerca de aquí. “In between” las cruces y el Paso. Mi papá era un trabajador del campo, y ahora estoy trabajando aquí para esta organización que es “nonprofit,” La Casa. Ayudamos a víctimas de violencia doméstica. Agarré mi “bachelors” en “criminal justice” y en “Spanish” y mi “master’s” lo hice en “language and linguistics” pero con un “focus” en “Spanish literature.”

Crecí en la Mesa y luego allí trabajó mi papá por muchos años en lo que es la agricultura y ya después ya cuando ya crecimos, bueno es que tengo una larga historia. A los catorce años me muevo para acá para Anthony, pero que todavía viene siendo Nuevo México porque vivimos muy cercas de lo que es Anthony Nuevo México y Anthony, Tejas. So, me vengo a vivir para acá a los catorce, porque a esa edad me embarace. Este, so me vengo a vivir con lo que fue mi pareja en ese tiempo y sigo mi vida aquí en Nuevo México.

Encontrar la Pertenencia

Una cosa que me gusta aquí de Nuevo México es que hay, no he vivido lo que es discriminación por eso no me he querido mover de aquí. Fui a la universidad aquí de Nuevo México, hay mucha diversidad, pero hay mucho hispano. A la misma vez me ha gustado seguir con el grupo con el que crecí y con el que ahorita sigo adelante. Se habla mucho el español e inglés, ese ha sido mi experiencia aquí. No me gustaría moverme a otro lugar porque estoy cercas de lo que es México y los Estados Unidos, so va y viene uno.

Tengo dos niñas, bueno no niñas, ya están señoritas. Tengo dos mujeres, a una la tuve a los catorce años y a la otra a los 19 años. Se me hace que la experiencia que han tenido ellas para crecer se me ha sido diferente porque yo era “teen mom.” Mucho del tiempo tuve que estar hiendo a la escuela y tuve que estar trabajando. Mucha de la parte del tiempo cuando ellas tuvieron su niñez crecieron con mis papas. Pero, de todos modos, yo les inculque que tenían que ir a la escuela y ahorita las dos están hiendo a la universidad. Una tiene 18 años y la otra tiene 23. Una está estudiando “early childhood education” y la otra está estudiando “biology.” Eso sí les inculque, les dije “si no quieren trabajar en los fieles como trabaje yo pónganse a estudiar. Para mí ha sido un logro que estén en el colegio.

Yo fui víctima de violencia domestica también, yo creo que por eso al final termine aquí en una posición trabajando con víctimas de violencia doméstica, con el papa de mis hijas. A el yo le arreglé su estatus legal pero tuvimos problemas y a él lo deportaron por lo mismo, por la violencia doméstica. Y yo creo que por eso termine ayudándole a la gente, no sé. Y también educando a la gente pues que hay obstáculos en la vida pero que tienes que salir adelante.

Cecilia 9

La Casa

Siempre me ha gustado ayudar a la gente que no tiene los “resources” para seguir adelante. Ahorita en lo que trabajo aquí hay mucha gente que no tiene transportación, en lenguaje, es un problema. No saben leer o escribir. Aparte de eso están sufriendo en violencia doméstica, para mi es algo que me hace sentir fuerte y que les puedo ayudar a personas que sienten que no hay ayuda. Pero que aquí donde estoy les puedo ayudar, no a todas, pero, aunque sea ya una de un montoncito que saques y que puedas ayudar y que salga adelante ya es un logro.

Ahorita yo ya no tengo mucho con la agricultura, como ya estoy enfocada en trabajar en una oficina no sé qué pasa en el campo. Pero yo las Ahora que están pasando las redadas y todo eso, la gente le da miedo a pedir ayuda. Y mucha de la gente no saben que estamos aquí en Anthony, la organización, porque la oficina principal está en Las Cruces. En Las Cruces mucha gente conoce lo que es La Casa, pero aquí en Anthony, como somos un pueblo más pequeño casi la gente no sabe. Pero, la gente que si viene, aceptamos donaciones nos dan comida para la gente, porque abecés viene gente que no tiene nada que comer o cosas para “personal hygiene.” Pues nos acepta la comunidad, hemos estados aquí fácil unos 20 años aquí en Anthony. La cosa es que la gente no sabe.

Aquí el edificio le pertenece a La Casa, pero La Piñón, ayudan a víctimas de abuso sexual, ellos tienen una oficina aquí con nosotros, y las dos organizaciones están basadas en Las Cruces, pero trabajamos juntos aquí. Juntos en el mismo edificio. Nos tratamos de juntar con otras organizaciones para poder trabajar juntos porque si no, no se puede.

A veces la transportación es un problema para nosotros porque si pone una persona una “order of protection” tienen que ir a corte hasta Las Cruces. Entonces ese es un problema para poder ir hasta allá y aquí lo que les ofrecemos es que les damos “transportation,” si se puede les damos “transportation.” Ese es una barrera muy grande y el lenguaje porque no hablan para las personas.

Ni pedimos seguro social. Todo es confidencial aquí, y no les negamos la ayuda a nadie. Abecés viene gente que no son víctimas de violencia doméstica, pero necesitan mandados, se les quemó la casa, o lo que les haiga pasado. Nosotros si tenemos les ayudamos.

Cecilia 5-Exposure

Desafíos

Yo de niña me acuerdo, porque yo llegué a trabajar con mis papas en lo que es la agricultura, en el “field,” recogiendo el chile y la cebolla, todo eso. Y me acuerdo que había inmigración en ese tiempo. llegaba inmigración y la gente se iba corriendo. Pasaron los años y ya no ha pasado eso. yo no vi eso en mi “teen years” ya no lo vi. Pero ahora que empezó con lo de Trump se ha vuelto a ver mucho lo que es las redadas. Puedes ver que la inmigración es más presente y detienen a la gente no importando, pues se fijan como se ven las personas, pero de todos modos hacen lo que es “checkpoints.” Eso ya tenía mucho que no lo veía, ya no lo veía desde que era una niña. Yo creo que lo deje de ver como a los diez años. Y ahora que tengo 38 años lo vuelvo a ver otra vez y me recuerdo de mi niñez porque mis papas, bueno mi mama no tenía un estatus legal, y en ese tiempo pues me recuerdo cuando una vez se llevaron a mi mama, pero ahora lo estoy volviendo a ver. Hubo un transcurso en mi vida que no lo vi, que ya no veía tanto lo que era inmigración, pero ahora se está volviendo a ver. Redadas las he visto como en la calle principal, entonces he visto cuando llegan bastantes personas que son de “border patrol” y las policías están incluidas. Y están aquí en la calle principal y allí se juntan y luego ya andan por las calles combinando.

Fui a un “job interview” a Las Cruces, cuando me estaban haciendo el interview me preguntaron en donde había nacido, ¿y yo me quede “que tiene que ver esa pregunta con el trabajo?” Se sub pone que si “I’m asking for a job I have a legal status. “What does it matter where I was born?” Ahora lo que e visto es que la gente ya no tiene problemas, antes era más “undercover, like” si había un “type” de “discrimination.” Y ahora no, ¿ahora “you’re like” te preguntan “donde naciste?” Yo me quede, “como.” Que tiene que ver donde yo nací con el trabajo. Y eso que yo les lleve mi currículo, y tengo un currículo como te dijo ya voy a tener una Maestría. Y si esa fue la pregunta que me hicieron. Y yo me quedé, como, que tiene que ver donde nací?

Cultura

Tenemos mucho de lo que es Nuevo México, Americano, que es mesclamos mucho el inglés con el español. A veces, yo en la universidad, lo que aprendí en el departamento de español siempre las personas quieren ver que tu hables un español estándar, pero no entienden que estamos en el “border” y hablas mucho el “border language.” Eso veo que es parte de la cultura. Si tu hables con cualesquiera personas con hables, aunque te digan vengo de México y hablo el español correcto, no es cierto, siempre mezclan lo que es el “Spanglish.” Eso es parte de la cultura. Lo típico mexicano, la comida, pero sin embargo de todo ahora nuestras nuevas generaciones ya que las “hamburgers” y todo eso. Entonces se han mesclado mucho las culturas.

Lo que yo he visto es que se ha perdido mucho el español. Ahora nuestras nuevas generaciones se enfocan más en el inglés. Y abecés piensan porque los papas dicen “bueno en estados unidos se habla más el inglés, y es cómo vas a salir adelante.” Poco a poco se ha ido perdiendo el español. Y ahora ves los chiquitos que les hablas en español y no hablan español. Eso es una cosa que yo e visto que ha cambiado.

En el tiempo que yo fui (a la escuela aquí), fui hasta el cuarto, desde el kínder a “fourth grade” y era todo en español. Y después me cambiaron a puro inglés, pa ellos eso era bilingüe. Ya después, bueno en la casa seguimos hablando el español, pero ya era puro inglés. Y yo metí a mis hijas, a la chiquita, a lo que es bilingüe, pero a ellas no más les ensenaban lo que es “house”-casa. Si me entiendes, lo mas básico, pero no era español. Eso es lo que e visto que para bilingüe ha cambiado. No más te ensenan lo más “basic” de lo que es Spanish and English.

Cecilia 3-Exposure copy

Immigration and community in Anthony, New Mexico

Starting Over in New Mexico

My name is Cecilia Piñón. I live here in New Mexico and I grew up here in La Mesa. It’s a small town in between Las Cruces and El Paso. My dad was a farm worker, and now I’m working for a nonprofit organization, La Casa. We help victims of domestic violence. I got my bachelors in criminal justice and Spanish and for my masters I did language and linguistics with a focus in Spanish literature.

I grew up in La Mesa where my father worked for many years with agriculture…Well I have a long history.  At fourteen I moved here to Anthony, which is still New Mexico. We lived very close to what is Anthony, New Mexico and Anthony, Texas. So, I come to live here at fourteen, because at that age I got pregnant. I came to live with my partner at that time and continued my life here in New Mexico.

Finding Belonging

One thing I like about New Mexico is that I haven’t experienced discrimination, so I haven’t wanted to move away. I went to college here in New Mexico; there is a lot of diversity, but there are a lot of Hispanics. At the same time, I liked to be with the group with I grew up with and who I’ve continued with now. New Mexicans speak a lot of Spanish and English, that has been my experience here. I would not want to move to another place because I am surrounded by what is Mexico and the United States, so rarely have I wanted to leave. .

I have two girls, well not girls, they are already ladies. I have two women, one I had at 14 and the other at age 19. The experience they have had growing up has been different because I was a teen mom. Much of the time I had to be going to school and I had to be working. Most of the time during their childhood they grew up with my parents. But anyway, I indoctrinated them that they had to go to school and right now both are going to college. One is 18 years old and the other is 23. One is studying early childhood education and the other is studying biology. That I instilled in them, I told them, “If you do not want to work in the fields as I did…” they would need to study. For me, it has been an achievement that they are in higher education.

I was a victim of domestic violence too, I think that’s why I ended up here in a position working with victims of domestic violence, with the father of my daughters. I fixed his legal status but we had problems and he was deported for the same thing, domestic violence. I think that’s why I ended up in a job helping people, I do not know. And teaching people there are obstacles in life but you must get ahead.

La Casa

I have always liked to help people who do not have the resources to move forward. Right now, there are a lot of people who do not have transportation and who struggle with language barriers, it’s a problem. They cannot read or write. Apart from that they are suffering in domestic violence, for me it is something that makes me feel strong that I can help people who feel there is no help. Here where I am, I can help.  Not to all, but even one person that you take in and can help move forward is already an accomplishment.

Now that raids and everything are happening, people are afraid to ask for help. And a lot of the people don’t know we are here in Anthony, the organization, because the main office is in Las Cruces. In Las Cruces, many people know what La Casa is, but here in Anthony, as we are a smaller town, most people don’t know. But people come and we accept donations, they give us food for the people, because there are people who have nothing to eat, or things for personal hygiene. The community accepts us and we have been here for about 20 years, here in Anthony. But the thing is that people do not know.

This building belongs to La Casa, but La Piñón, an organization that helps victims of sexual abuse has an office here with us. Our two organizations are based in Las Cruces, but we work together here. We try to get together with other organizations so we can work together.

Sometimes transportation is a problem for us because if you put an “order of protection” for a person, they must go to court in Las Cruces. It is a problem to be able to go there; but if we are able to, we offer them transportation. That, and the language barrier and very big barriers.

We [La Casa] do not ask for social security.

Everything is confidential here, and we do not deny help to anyone. Sometimes people come who are not victims of domestic violence, but they need help with errands, or their house burned, or whatever happened to them. We provide help if we are able to.

Challenges

I remember as a child, because I got to work with my parents in the field, picking the chili and onion, all that, and I remember there was immigration at that time. When immigration came the people would run away. Years passed in which that has not happened. I didn’t see it [happen] in my teen years. But now with the Trump administration, there’s been a lot of raids again. You can see that immigration is more present and they stop people based on how people look, but they still the checkpoints. I have not seen this since I was a girl. Now that I’m 38, I see raids again and I remember my childhood because my parents, well my mom did not have a legal status, and at that time, I remember when they took my mom, once . There was a passage in my life that I did not see, that I no longer saw so much immigration; but now it is being seen again.

Raids, I have seen them in the main street. I have seen people arrive, the border patrol, and the police are included. They are here on the main street and they get together and walk the streets.

I went to a job interview at Las Cruces and when they were doing the interview they asked me where I was born, and I thought to myself, “what does that have to do with the job?” I have a legal status. Now what I’ve seen is that people no longer have problems with discriminatory practices, before it was more undercover, like if there was a type of discrimination. Not now, now they ask you “where were you born?” What does that have to do with the job?

Cultura

We have a lot of Mexican and American mixing, which is a lot of English and Spanish. What I learned in the Spanish department at the University is that people want to hear you speak a standard Spanish, but they do not understand that we are in the border and you speak a lot of “border language.” I see that is part of the culture. If you talk with people, even if they say they come from Mexico and speak the correct Spanish, it is not true, they always mix language and speak what is called “Spanglish.” That is part of the culture. We also have the typical Mexican food, but nevertheless now our new generations prefer hamburgers and all that. Then cultures have mixed a lot.

 

What I have seen is that Spanish has been lost a lot. Now our new generations are more focused on English. Sometimes I think because the parents say, “well in the United States English is spoken more, and that’s how you’re going to get ahead.” Little by little the Spanish has been lost. And now you see the little ones when you speak to them in Spanish and they do not speak Spanish. That is one thing that I have seen that has changed.

The time I went to (elementary) school, I went to the fourth grade, from kindergarten to fourth grade, and it was all in Spanish. And then they changed me to pure English, for them that was bilingual. In my house we continued speaking Spanish, but at school it was pure English. When I enrolled my daughters, for bilingualism they taught them things like, what is “casa” – house. The most basic instruction, but it was not Spanish. That’s what I’ve seen for school bilingual programs. They only teach you the most “basic” of what is Spanish and English.

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s